意思是:“我唯一可以确定的事就是我自己思想的存在,因为当我怀疑其他时,我无法同时怀疑我本身的思想”。比较权威的一种解释是:“我无法否认自己的存在,因为当我否认、怀疑时,我就已经存在。”
笛卡尔认为凡是他没有明确地认识的东西,决不能把它们当成真的加以接受。这个原则表达了笛卡尔关于知识起点的看法,即认为人类知识必须始于一个确定无误的起点。但人类的观念多不胜数,如何能够找出确定无误的观念当作起点?笛卡尔认为我们可以利用“分析”方法。所谓分析方法,便是把我们所考察的每一个观念尽量细分,直到分解为清楚明白,不能再被怀疑的简单观念为止。事实上,笛卡尔是预设了真理一定是简单的、清楚和明白的。由此,不同的观念便可以环环相扣,既相连于前一项观念,又扣紧下一项观念。成为一条建基于确定无误起点的知识链条。
“我思故我在”:“Je pense ,donc je suis.”(法文);“Ego cogito,ergo sum”(拉丁文);“I think,therefore I am.”(英文),中国旧译为“我思故我在。”
将法文的“je suis”翻译为“我存在”,再将现代汉语的“我存在”翻译为古代汉语的“我在”。但是这个“在”字读者一般理解为“在场”或者“死亡”的意思,而将“suis(sum)”翻译为“是个东西或是个个体。”译文所表达的意思不完全符合作者的原意。
